-
1 in-the-pit ramp system
система откатки ( автомобильным транспортом) по подъездным путям внутрь карьераАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > in-the-pit ramp system
-
2 round-the-pit conveyor
конвейер, расположенный по периметру отрабатываемого участкаАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > round-the-pit conveyor
-
3 PIT
• He that diggeth a pit for another should look that he fall not into it himself - Кто другому яму копает, тот сам в нее попадает (K)• If you dig a pit for someone else, you will fall into it yourself - Кто другому яму копает, тот сам в нее попадает (K)• It's the pits - Дела, как сажа бела (Д), Дело - табак (Д)• Whoso digs a pit, he shall fall therein - Кто другому яму копает, тот сам в нее попадает (K) -
4 stop and go to the bathroom
American: pit stop (Let's \<b\>make a pit stop\</b\> at the next rest area)Универсальный русско-английский словарь > stop and go to the bathroom
-
5 литье в яме
Русско-английский новый политехнический словарь > литье в яме
-
6 под ложечкой
-
7 преисподняя
1) General subject: Gehenna, Hel (место, где обитают души людей, умерших своей смертью), blazes, bottomless pit, hell, lower regions, lower world, nether world, the belly of hell, the lower regions, the lower world, the nether regions, the nether world, the pit, underworld2) Bookish: Abaddon3) Religion: Abaddon (Belly of hell), abyss, inferno4) Greek: Tartarus5) Euphemism: Hades6) Ancient Hebrew: Sheol7) Makarov: pit, pit of hell, the bottomless pit, the pit of hell -
8 К-212
КОМАР НОСА (у) HE ПОДТОЧИТ (HE ПОДТОЧИЛ БЫ) coll VP sub these forms only used as indep. sent or subord clause (introduced by что or, if subjunctive, by чтобы, often after a main clause containing так), fixed WOsth. is done so flawlessly that no defects can be found: (it is) a precise (beautiful, very neat) job(it's) done to a T (to perfection).Выходит, всё делается по правилам - комар носу не подточит (Эткинд 1). So everything was being done according to the rules-a beautiful job (1a).«Выкопал я ей яму, как тайничку полагается, книзу шире, кувшином, узким горлом вверх. Яму тоже дымом сушили, обогревали. В самую, самую метель. Спрятали картошку... землей забросали. Комар носу не подточит» (Пастернак 1). "So I made the pit in the proper way for a hiding place, wide at the bottom and narrow at the top, like a jug, and we started a fire again and warmed and dried the pit with the smoke-all in a howling blizzard. Then we put the potatoes into the pit and the earth back on top. A very neat job it was" (1a). -
9 комар носа не подточил бы
• КОМАР НОСА <-у> НЕ ПОДТОЧИТ < НЕ ПОДТОЧИЛ БЫ> coll[VPsubj; these forms only; used as indep. sent or subord clause (introduced by что or, if subjunctive, by чтобы, often after a main clause containing так), fixed WO]=====⇒ sth. is done so flawlessly that no defects can be found:- (it is) a precise (beautiful, very neat) job;- (it's) done to a T (to perfection).♦ Выходит, всё делается по правилам - комар носу не подточит (Эткинд 1). So everything was being done according to the rules - a beautiful job (1a).♦ "Выкопал я ей яму, как тайничку полагается, книзу шире, кувшином, узким горлом вверх. Яму тоже дымом сушили, обогревали. В самую, самую метель. Спрятали картошку... землей забросали. Комар носу не подточит" (Пастернак 1). "So I made the pit in the proper way for a hiding place, wide at the bottom and narrow at the top, like a jug, and we started a fire again and warmed and dried the pit with the smoke - all in a howling blizzard. Then we put the potatoes into the pit and the earth back on top. A very neat job it was" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > комар носа не подточил бы
-
10 комар носа не подточит
• КОМАР НОСА <-у> НЕ ПОДТОЧИТ < НЕ ПОДТОЧИЛ БЫ> coll[VPsubj; these forms only; used as indep. sent or subord clause (introduced by что or, if subjunctive, by чтобы, often after a main clause containing так), fixed WO]=====⇒ sth. is done so flawlessly that no defects can be found:- (it is) a precise (beautiful, very neat) job;- (it's) done to a T (to perfection).♦ Выходит, всё делается по правилам - комар носу не подточит (Эткинд 1). So everything was being done according to the rules - a beautiful job (1a).♦ "Выкопал я ей яму, как тайничку полагается, книзу шире, кувшином, узким горлом вверх. Яму тоже дымом сушили, обогревали. В самую, самую метель. Спрятали картошку... землей забросали. Комар носу не подточит" (Пастернак 1). "So I made the pit in the proper way for a hiding place, wide at the bottom and narrow at the top, like a jug, and we started a fire again and warmed and dried the pit with the smoke - all in a howling blizzard. Then we put the potatoes into the pit and the earth back on top. A very neat job it was" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > комар носа не подточит
-
11 комар носу не подточил бы
• КОМАР НОСА <-у> НЕ ПОДТОЧИТ < НЕ ПОДТОЧИЛ БЫ> coll[VPsubj; these forms only; used as indep. sent or subord clause (introduced by что or, if subjunctive, by чтобы, often after a main clause containing так), fixed WO]=====⇒ sth. is done so flawlessly that no defects can be found:- (it is) a precise (beautiful, very neat) job;- (it's) done to a T (to perfection).♦ Выходит, всё делается по правилам - комар носу не подточит (Эткинд 1). So everything was being done according to the rules - a beautiful job (1a).♦ "Выкопал я ей яму, как тайничку полагается, книзу шире, кувшином, узким горлом вверх. Яму тоже дымом сушили, обогревали. В самую, самую метель. Спрятали картошку... землей забросали. Комар носу не подточит" (Пастернак 1). "So I made the pit in the proper way for a hiding place, wide at the bottom and narrow at the top, like a jug, and we started a fire again and warmed and dried the pit with the smoke - all in a howling blizzard. Then we put the potatoes into the pit and the earth back on top. A very neat job it was" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > комар носу не подточил бы
-
12 комар носу не подточит
• КОМАР НОСА <-у> НЕ ПОДТОЧИТ < НЕ ПОДТОЧИЛ БЫ> coll[VPsubj; these forms only; used as indep. sent or subord clause (introduced by что or, if subjunctive, by чтобы, often after a main clause containing так), fixed WO]=====⇒ sth. is done so flawlessly that no defects can be found:- (it is) a precise (beautiful, very neat) job;- (it's) done to a T (to perfection).♦ Выходит, всё делается по правилам - комар носу не подточит (Эткинд 1). So everything was being done according to the rules - a beautiful job (1a).♦ "Выкопал я ей яму, как тайничку полагается, книзу шире, кувшином, узким горлом вверх. Яму тоже дымом сушили, обогревали. В самую, самую метель. Спрятали картошку... землей забросали. Комар носу не подточит" (Пастернак 1). "So I made the pit in the proper way for a hiding place, wide at the bottom and narrow at the top, like a jug, and we started a fire again and warmed and dried the pit with the smoke - all in a howling blizzard. Then we put the potatoes into the pit and the earth back on top. A very neat job it was" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > комар носу не подточит
-
13 под ложечкой
(сосёт, болит, щемит и т. п. у кого)one feels a vacuum in the lower regions; one feels an unpleasant flutter (pain, etc.) in the pit of one's stomach; one has a sinking sensationПоел Борис Тимофеич на ночь грибков с кашицей, и началась у него изжога; вдруг схватило его под ложечкой. (Н. Лесков, Леди Макбет Мценского уезда) — At supper Boris Timofeich ate salted mushrooms and gruel which gave him heartburn; then came a sudden pain in the pit of his stomach.
Бабы уже проскользнули в угол, обосновали там своё царство, от которого будет только крик и беспорядок. У Филимона от этих предчувствий посасывает под ложечкой. (Г. Марков, Сибирь) — The women had already slipped into a corner gathering into their own trouble-brewing community. All this made Filimon's heart sink.
У Александра Павловича неприятно засосало под ложечкой. То ли предчувствовал он, о чём разговор пойдёт, то ли просто разволновался, увидев Наташу. (С. Абрамов, Требуется чудо) — Alexander Pavlovich felt an unpleasant flutter in the pit of his stomach. Either he had a premonition about the subject of the conversation, or else the sight of Natasha had simply unsettled him.
-
14 яма
1. ж. pit; pot-hole2. ж. bunker -
15 литейная яма
Русско-английский новый политехнический словарь > литейная яма
-
16 скиповая яма
Русско-английский новый политехнический словарь > скиповая яма
-
17 партер
театр.
parterre, the pit; the stalls мн.* * ** * *parterre, the pit; the stalls мн.* * *parterrepit -
18 пековая яма
[lang name="Russian"]примитивное жилище — яма с крышей из веток — pit dwelling
-
19 подложечная ямка
1) General subject: the pit of the stomach2) Anatomy: epigastric fossa, fossa epigastrica (углубление брюшной стенки по средней линии между краями реберных дуг ниже мечевидного отростка), intrasternal depression, pit of stomach (углубление брюшной стенки по средней линии между краями реберных дуг ниже мечевидного отростка), scrobiculus cordis (углубление брюшной стенки по средней линии между краями реберных дуг ниже мечевидного отростка)3) Makarov: infrasternal depression, pit of the stomach, precordial depression -
20 окаймленные ямки
См. также в других словарях:
The Pit — may refer to: * The Pit, a 200 seat studio theatre at the Barbican Arts Centre in the City of London * , a 1972 book about Mind Dynamics, Leadership Dynamics, and Holiday Magic * The Pit (novel), a 1903 book by Frank Norris * The Pit (arcade… … Wikipedia
the pit — Brit. dated the seating at the back of the stalls of a theatre. → pit the pit literary hell. → pit … English new terms dictionary
The Pit — Filmdaten Deutscher Titel: Die Grube des Grauens Originaltitel: The Pit Produktionsland: Kanada Erscheinungsjahr: 1981 Länge: 93 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
The Pit — Teddy, la mort en peluche Teddy, la mort en peluche (titre original : The Pit) est un film d horreur canadien de Lew Lehman sorti en 1981. Synopsis L histoire parle d un jeune garçon, Jamie (Sammy Sniders), qui passe une vie dure dans sa… … Wikipédia en Français
The Pit (G.I. Joe) — The Pit is the fictional headquarters of the specialist team from the 1980s Marvel comic book created by Larry Hama. It is a multi level underground base complete with training facilities, living quarters, a briefing room, and heavy equipment… … Wikipedia
The Pit and the Pendulum (radio) — The Pit and the Pendulum is a radio program from the American radio anthology series Radio Tales . The anthology series adapted classic works of American and world literature for the radio. The series was a recipient of numerous awards, including … Wikipedia
The Pit (Judge Dredd story) — The Pit is a Judge Dredd story which appeared in British comic 2000 AD in 1995 1996 (issues 970 999). It has the greatest number of episodes (thirty) of any single Judge Dredd story (although Oz has the highest page count, at 199 pages). However… … Wikipedia
The Pit Dragon Trilogy — is a series of science fiction and fantasy novels by Jane Yolen. The anthology is simply all of the three books in one. The books are set in the far future, on a desert planet called Austar IV, which has a history and climate similar to that of… … Wikipedia
The Pit (BBS door) — The Pit is a Bulletin Board System (BBS) game using basic ANSI art (compare with ASCII art) and text database information. A graphical front end is also available, with EGA graphics and sound. Players fight in a rectangular grid against computer… … Wikipedia
(the) pit of your stomach — the pit of your stomach phrase the place in your stomach where you experience unpleasant feelings when you are worried, upset, or frightened He had a sick, worried feeling in the pit of his stomach. Thesaurus: physical sensations associated with… … Useful english dictionary
The Pit and the Pendulum (disambiguation) — The Pit and the Pendulum may refer to:* The Pit and the Pendulum , a short story by Edgar Allan Poe *The Pit and the Pendulum (1961 film), the 1961 Roger Corman film adaptation *The Pit and the Pendulum (1990 film), the 1990 Stuart Gordon film… … Wikipedia